体験入学受付中

HOME // 関連情報 // 弓長さん、立早さん、木子さんって?

CATEGORY


コラム

弓長さん、立早さん、木子さんって?

中国人の苗字(姓)は一文字が多く、同じ発音で違う字を使うこともあります。
例えば「張」さんは「zhang」と読みますが、「章」さんも同じく「zhang」と読みます。
そこで自己紹介の時によく使われる紹介の方法があります。
「我姓张,弓长张」とか「我姓章,立早章」というふうに紹介します。

他にも以下のような言い方がよく使われます。
王さん:三横王
陳さん:耳东陈
姜さん:羊女姜
蒋さん:草将蒋
李さん:木子李
呉さん:口天吴
許さん:言午许
徐さん:双人徐

日本人の苗字は二文字が多いので、一文字ずつ紹介します。
例えば私「田崎」の場合は、「田地的田,崎岖的崎」のように紹介します。「崎岖」はあまり使わない言葉なので、「山字旁一个奇迹的奇」(山編に奇跡の奇)とか、中国で有名な日本の地名「日本长崎的崎」と言うこともあります。
また、「辻」さんのような、中国にない日本の国字が苗字の場合、「走之旁里一个数字十」(しんにょうの中に数字の十)のように紹介します。
ただ「田中」「山本」「木村」のような方はいちいち漢字を紹介しなくても「我姓田中」だけで通じると思います。なぜなら中国人は「田中角栄」「山本五十六」「木村拓哉」という名前を知っているからです。

関連情報一覧