三茶で中国語ミニ講座029
甲:“有时间的话,我想去三角地带的公共澡堂‘千代之汤’看看,但一直没有勇气进去。”
乙:“不知道什么时候关门,你快去看看吧。”
029
jiǎ: “Yǒu shí jiān de huà, wǒ xiǎng qù sān jiǎo dì dài de gōng gòng zǎo táng‘ Qiān dài zhī tāng’ kàn kan, dàn yì zhí méi yǒu yǒng qì jìn qu.”
yǐ: “Bù zhī dào shén me shí hòu guān mén, nǐ kuài qù kàn kan ba.”
「三角地帯にある千代の湯、いつか行ってみたいんだけど、入る勇気が無いなあ。」
「いつ閉まるか分からないから、早く行ってみなよ。」
☆ポイント:
1. 「いつか」は「有时间的话(yǒu shí jiān de huà)(時間があれば)」と訳しています。「总有一天(zǒng yǒu yì tiān)」とも言います。
2.「看看(kàn kan)」のように、動詞を2回続けて言うことで、「ちょっとする」とか、「試してみる」のような意味合いになります。「去看看」で「行ってみる」、場所を入れたい時は「去+(場所)+看看」で「(場所)に行ってみる」。なお、「去去」は普通言いません、「去一下」で「ちょっと行く」になります。「去去去!」と3回以上言う場合は「早く行って!」のような感情を強調するようなニュアンスになります。
※サンチャイナでレッスンを始めてみませんか?まずは体験レッスンにお申込みください。