体験入学受付中

HOME // 関連情報 // 三茶で中国語ミニ講座038

CATEGORY


三茶ミニ講座

三茶で中国語ミニ講座038

038

「最近、タピオカミルクティーのお店が増えたね。」
「いつまで続くか分からないけど、定着するといいなあ。」

甲:最近,珍珠奶茶店增加了好多。
乙:虽然不知道会持续到什么时候,但是如果能保留下来就好了。

Zuì jìn, zhēn zhū nǎi chá diàn zēng jiā le hǎo duō.
Suī rán bù zhī dào huì chí xù dào shén me shí hou, dàn shì rú guǒ néng bǎo liú xià lái jiù hǎo le.


ポイント:
1. 「タピオカ」の直訳は「木薯淀粉(mù shǔ diàn fěn)(キャッサバ粉)」です。「珍珠」は宝石の真珠の意味です(中国語でも「真珠」ともいいます)。タピオカをパールと見立てたネーミングです。「奶」は乳製品の語に使われます。「牛奶(niú nǎi) (牛乳)、奶油(nǎi yóu)(バター)、奶酪(nǎi lào)(チーズ)、酸奶(suān nǎi)(ヨーグルト)」など。
2.「虽然A,但是B」は「AではあるがBだ」という意味です。
3.「如果能~就好了。」「(もし)~できたらいいなあ。」

関連情報一覧