体験入学受付中

HOME // 関連情報 // 【ドラマで中国語】彼女はキレイだった編2

CATEGORY


コラム

【ドラマで中国語】彼女はキレイだった編2

ドラマの名台詞ではなく、ドラマに出てきた、日常で使えそうなフレーズを紹介します。

今回は『彼女はキレイだった』よりピックアップ!

 

―――――――――――

「あ、副編集長、はい、糖分補給。(キャラメルを渡す)元気でますよ。なんだか疲れてるみたいなので。」

「別に疲れてないけど。」

―――――――――――

 

↓↓↓中国語に変換すると↓↓↓

 

―――――――――――

“啊,副主编,给您。补充糖分。(给他一个焦糖)可以提提神的。您好像有点累了。”

(a, fu4 zhu3 bian1, gei3 nin2. Bu3 chong1 tang2 fen1. (gei3 ta1 yi2 ge4 jiao1tang2)  Ke3 yi3 ti2 ti2 shen2 de. Nin2 hao3 xiang4 you3 dian3 lei4 le.)

“我不怎么累啊。”(Wo3 bu4 zen3 me lei4 a.)

―――――――――――

※解説※

1中国語には敬語がほぼ無いので上司でも後輩でも言い方は同じです。ただし「あなた」「你」を「您」とすることで敬語となります。

2「元気を出して」と言いたい時は「打起精神来(da3 qi3 jing1 shen2 lai)」とか「提起精神来(ti2 qi3 jing1 shen2 lai)」などと言います。ここでは軽い言い方で「提提神」と表現しています。ちなみに元気がない時は「没有精神(mei2 you3 jing1 shen2)」と言います。

3「有点」は「有一点」や「有点儿」と言うこともあります。ネガティブな「少し」の意味で使います。例えば「ちょっと痛い」「有点痛(you3 dian3 tong4)」とか「ちょっと変だ」「有点怪(you3 dian3 guai4)」とか「ごはんがちょっと多い」「米饭有点多(mi2 fan4 you3 dian3 duo1)」など。ちなみに「ごはんを多めに」してほしい時は「多一点米饭(duo1 yi4 dian3 mi2 fan4)」と言います。「有点多」と「多一点」、ややこしいですね。だから中国語の語学検定試験では必ず出題されます。

関連情報一覧