【中国語学習】「オリンピックの種目」
オリンピックパラリンピックはテレビで応援していましたでしょうか?
オリンピックは中国語で「奥林匹克运动会(ao4 lin2 pi3 ke4 yun4 dong4 hui4)」。オリンピックは音訳です。長いので、通常は略して「奥运会(ao4 yun4 hui4)」と言います。パラリンピックは「残疾人奥林匹克运动会」こちらも略して「残奥会(can2 ao4 hui4)」と言います。
今回は中国語でオリンピックの種目の単語を少しご紹介したいと思います。
主に意味を直訳したものと音を当てたものに分かれます。
球技だとボールや道具の形状が種目名になります。以下、いくつかご紹介します。
バドミントン → 羽毛でできたシャトル → 羽毛球(yu3 mao2 qiu2)
バスケットボール → カゴにボールを入れる → 篮球(lan2 qiu2)
サッカー → 足を使う球技 → 足球(zu2 qiu2)
ハンドボール →手を使う球技 → 手球(shou3 qiu2)
野球 → バットを使う球技 → 棒球(bang4 qiu2)
ソフトボール → (野球と区別するため)塁を使う球技 → 垒球(lei2 qiu2)
ラグビー →ボールの形状がオリーブ(橄欖)の実に似ている → 橄榄球(gan3 lan3 qiu2)
ゴルフ → 音訳 → 高尔夫球(gao1 er2 fu1 qiu2)
卓球 → ピンポンの音訳 → 乒乓球(ping1 pang1 qiu2)(「卓球(zhuo1 qiu2)」はビリヤードを指します)
マラソン → 音訳 →馬拉松(ma3 la1 song1)
陸上競技 → フィールド競技(田)とトラック競技(径) → 田径(tian2 jing4)
砲丸投げ → 鉛の球 → 铅球(qian1 qiu2)
円盤投げ → 鉄の平たい餅状のもの → 铁饼(tie3 bing3)
下記公式サイトで中国語版の種目を各ピクトグラムの下に中国語が記載されていますのでご参考ください。