微妙に違う漢字たち03
中国語の文字について、ご存知の方も多いと思いますが、一部の文字は「簡体字(jiǎn tǐ zì)」という簡略化した漢字を使っています。多くの漢字は日本と同じですが、いくつかの文字について、微妙な違いがあるのです。
今回は微妙に違う漢字の第三弾。
まずは「画」!(リンク先の書き順動画をご確認ください)
簡体字だと中心部が「由」ではなく「田」になってます。
中国語の「画(huà)」(百度漢語より)
日本語の「画」(漢字書き順辞典より)
次は「歩」!
簡体字だと、七画目の点がありません。画数がひとつ減っています。
中国語の「歩(bù)」(百度漢語より)
日本語の「歩」(漢字書き順辞典より)
つづいて「非」!
一画目の縦の下は簡体字では払いません。止めてます。ちなみに「排、扉」などの「非」の部分も同じように縦棒はまっすぐです。
中国語の「非(fēi)」(百度漢語より)
日本語の「非」(漢字書き順辞典より)
このような微妙な違いをわずらわしく思うよりも、違いを楽しんでいただけたらと思います。次回もお楽しみに。
微妙に違う漢字たちシリーズ 01(田、骨、差) / 02(北、真、别) / 03(画、步、非) / 04(器、变、忍) / 05(反、所、带) / 06(以、灰、低) / 07(氷、決、浅)/ 08(晩、経、天)