まったく違う漢字たち01
中国語の文字について、多くの漢字は日本と同じですが、一部の文字は「簡体字(jiǎn tǐ zì)」という旧漢字を簡略化させた字を使っています。なお旧漢字のことを「繁体字(fán tǐ zì)」と言い、香港や台湾などでは現役で活躍しています。日本も簡略化の道を歩んでいます。例えば「應」を「応」に、「醫」を「医」にしたり。しかし、日本の現代漢字の簡略の仕方とは異なる道を歩んだ中国の文字たちをこれからいくつかご紹介していきます。
まずはこちら!(画像は全て百度汉语より)
「fēng」と読み、これは「豊」の簡体字です。旧漢字の一部分を残した字になっています。旧漢字はこちら↓
続いてこちら!
「fēi」と読み、これは「飛」の簡体字です。大分省略しましたね。
次はこちら!
「xí」と読み、これは「習」の簡体字です。こちらも一部分のみを残した形です。
次回もお楽しみに。
まったく違う漢字たちシリーズ 01(丰、飞、习) / 02(冈、网、从) / 03(书、厂、实) / 04(龙、远、几)/ 05(车、东、乐)