体験入学受付中

HOME // 関連情報 // 【ドラマで中国語】『不適切にもほどがある』編-2

CATEGORY


コラム

【ドラマで中国語】『不適切にもほどがある』編-2

ドラマのセリフから、日常で使えそうな中国語のフレーズを例文もまじえて紹介します。
ドラマのセリフを使った学習は、実際の会話の流れを理解しやすくし、自然な中国語の表現を身につけるのに役立ちます。
今回は『不適切にもほどがある』から、言葉を適切に(?)ピックアップしてご紹介したいと思います。中国語でのタイトルは『极度不妥(jí dù bù tuǒ)』と言います。

 

―――――――――――
A:「阪神淡路?」

B:「ググるの、そういう時は。こうやって。」

A:「え!なにこれ?1995年て9年後じゃん。こんなおっきい地震あるの?」

C:「2011年にもありますけど。東北で。」

A:「へえ、ありがとう、覚えとく。」
―――――――――――

 

 

↓↓↓中国語に変換すると↓↓↓

 

 

―――――――――――

“阪神淡路?”

“这种时候就要自己上谷歌查下啊。像这样。”

“啊?怎么会这样?1995年不就是九年后吗?发生这么大的地震吗?”

“2011年在东北也发生了一次。”

“是吗?谢谢你,我会记得的。”

―――――――――――

“Bǎn shén Dàn lù?”

“Zhè zhǒng shí hou jiù yào zì jǐ shàng gǔ gē chá xià a. Xiàng zhè yàng.”

“A? Zěn me huì zhè yàng?  Yī jiǔ jiǔ wǔ nián bú jiù shì jiǔ nián hòu ma? Fā shēng zhè me dà de dì zhèn ma?”

“Èr líng yī yī nián zài dōng běi yě fā shēng le yí cì.”

“Shì ma? Xiè xie nǐ, wǒ huì jì de de.”

―――――――――――

 

※解説:

1.「ググる」―「上谷歌查下(shàng gǔ gē chá xià)

・Googleは「谷歌」ですが、中国では検索エンジンは主にバイドゥ「百度(bǎi dù)」を使いますので、「百度一下(bǎi dù yí xià)」といいます。つまり「バイドゥる」のような表現です。単にインターネットで調べることは「上网查(shàng wǎng chá)」、「検索する」は「搜索(sōu suǒ)」と言います。

2.「なにこれ?」―「怎么会这样?(zěn me huì zhè yàng?)

・この場面では「どうして(=怎么)このように(=这样)なりえた(=)のか?」という状況で、そんなはずはない、信じられないという意味が含まれます。ちなみに、単に「これは何?」と言うときは「这是什么?(zhè shì shén me?)

3.「不(就)是…吗? (bú jiù shì … ma?)」―「~じゃないの?、~だよね?」

・これは反語文になっています。反語文とは、断定を強調するために、言いたいことと反対の内容を疑問の形で述べる表現です。「就(jiù)」はさらに強調を表し、言わないこともあります。

例:「这不就是真的吗?」=这就是真的。(これ本物じゃないの?=絶対本物だ)

例:「我不是说了吗?」=我一定说了。(私言わなかった?=絶対言った)

4.「发生这么大的地震(fā shēng zhè me dà de dì zhèn) 」―「こんなおっきい地震がある」

・「发生地震(fā shēng dì zhèn) 」で「地震が起こる、発生する」。地震のほかに台風「台风(tái fēng)」や津波「海啸(hǎi xiào)」も動詞は「发生(fā shēng)」を使います。

・「这么大的 (zhè me dà de) 」―「こんなにも大きな」

这么+(形容詞)++(名詞)」でいろいろなパターンで表現できます。

例:「这么/热的/天(zhè me rè de tiān)」=こんな(にも)/暑い/日

例:「这么/好的/机会(zhè me hǎo de jī huì)」=こんな/良い/機会

例:「这么/简单的/事(zhè me jiǎn dān de shì)」=こんな/簡単な/事

5.「我会记得的 (wǒ huì jì de de) 」―「覚えとく」

・「记得(jì de) 」は「覚えてる」、「不记得(bú jì de) 」は「覚えていない」。ちなみに「觉得(jué de) 」は「~と思う、~と感じる」という意味で記憶の意味はありません。

・ここでの「会(huì)」は「~するはずだ」というような期待がこもった推測や予測を表します。

我会记得的」は言い換えると「我不会忘记的(wǒ bú huì wàng jì de)」=忘れ(るはずは)ない、もしくは二重否定で肯定を強調して「不会不记得(bú huì bú jì de)」=覚えないはずはない=きっと忘れない、となりますが、そこまで感慨深いシチュエーションではなく、ここでは単に記憶にとどめておくというニュアンスなので「我会记得的」となります。

 

【ドラマで中国語】『不適切にもほどがある』編:   1    2    3   |   4     5

関連情報一覧