マージャン用語の中国語
(2026/4/22更新)

8月1日は「牌(パイ)」の語呂合わせで、マージャンの日だそうですので、マージャンに関する中国語についてご紹介します。
(ちなみに、中国で8月1日といえば「八一建军节(bā yī jiàn jūn jié)」と呼ばれる人民解放軍の建軍記念日です。)
「麻雀」と「麻将」
マージャンはもちろん中国が起源ですが、その歴史は深く広いため、ここでは割愛させていただきます。
日本でマージャンは「麻雀」と書きますが、中国語で「麻雀(má què)」というと、鳥のスズメのことです。
マージャンは中国語では「麻将(má jiàng)」といい、こちらの方が「マージャン」に近い音ですね。
(中国の南方では「麻雀」も使われるようです)
また、中国のマージャン牌は日本のものより大きく、地域によってルールや牌の種類・数も異なります。
そのため、日本人も協力し、1990年代に国際マージャンルールが作られたそうです。
マージャン用語と中国語
マージャン用語には、中国語の音をそのまま使っている語がいくつもありますね。マージャン経験者にとっては、中国語学習を始めるにあたってのアドバンテージが高いです。ただし、発音は少し違います。
そこで、いくつかの用語の中国語の発音と意味を紹介します。
▶ 基本動作
・ポン:碰(pèng)=出くわす、ぶつかる
・チー:吃(chī)=食べる、相手の駒を取る
・カン:杠(gàng)=横木の棒
※中国麻雀では「开杠(kāi gàng)」と宣言
・ツモ:自摸(zì mō)=「自己摸回来(zì jǐ mō huí lái)」の略、自分の手で探り当てるという意味)
▶ 状態・宣言
・テンパイ:听牌(tīng pái)
※「听(tīng)」は「聴」の簡体字。あと1牌で「和牌(hú pái)」の状態
・リーチ:立直(lì zhí)
※テンパイ時に手牌がすべて隠れている(ポンなどしていない)状態
※中国麻雀では「闭门听(bì mén tīng)」という
・ホーラ:和了(hú le)
※「和」はこのときのみ「hú」と発音
▶ 位置・基本語
・トイメン:对面(duì miàn)=真向かい
・パイ:牌(pái)=札、ブランド、マークなど
▶ 数牌(shù pái)
・ソーズ:索子(suǒ zi)
※ロープの意味(お金を束ねる縄)
※「条子(tiáo zi)」ともいう
・ピンズ:饼子(bǐng zi)
※平たい焼きパンの意味(俗称)
※正式には「筒子(tǒng zi)」(穴あき銅銭の形状に由来)
・マンズ:万子(wàn zi)
※「万贯(wàn guàn)」=銅銭の単位に由来
・一(yī)
・二(èr)※二つの量を言うときに「两(liǎng)」を使う
・三(sān)
・四(sì)
・五(wǔ)
・六(liù)
・七(qī)
・八(bā)
・九(jiǔ)
▶ 字牌(zì pái)
・トン:东(dōng)
※もとは雇い主や地主のことを「東家(dōng jiā)」という
・ナン:南(nán)
・シャー:西(xī)
・ペー:北(běi)
・ハク:白(bái)
・ハツ:发(fā)
・チュン:中(zhōng)
まとめ
いかがですか?
似ている音もあれば、違う音もありますね。中国の方言の音もあるかもしれません。また、例えば「九(jiǔ)」は、中国語の発音が日本語の「十(じゅう)」に少し似ていることから、「キュウ」という日本語読みが定着したとも考えられます。
このように、日本語と中国語の音が混ざり合って現在の呼び方になっているのかもしれませんね。
中国語での用語理解が進むと、よりマージャンを楽しむことができそうです。
もし中国人と麻雀をする機会があったら、中国語も早く身に付くかもしれません。
ほかの用語や役名の中国語の発音、
中国語でのコミュニケーション方法など、もっと知りたくなった方は、
サンチャイナで学んでみませんか。
まずは体験レッスンをお申し込みください。

