【クセつよ発音矯正講座】「ウォーメン」の呪縛
中国語学習者で、「わたしたち」という意味の「我们(wǒ men)」の発音を
「wó men」
と発音する方が何人もいらっしゃいます。「第三声+軽声」が「第二声+軽声」になっているのです。おそらく本人は「第三声」で発音しているつもりだと思いますが、おそらく二つの勘違いが原因だと思われます。
ひとつは、「第三声」の発音のしかたを勘違いしているのだと思います。
「第三声」は、その一文字で(単独で)発音する、または単語や文の最後に来る場合は、日本語の残念な時に言う「あ~あ」というようなイントネーション(上がり下がりの調子)ですが、殆どの単語や言葉はつながっていますので、「第三声」のあとに(※第三声以外の)何かがつながっている場合、
「第三声」は低く平らに発音する
と思ってください。「第三声」の語尾を少しでも上げると、相対的に「第二声」に聞こえてしまうのです。
もう一つは、「軽声」を「低く短く軽く」と勘違いしているのかもしれません。
確かに、「第一声+軽声」「第二声+軽声」「第四声+軽声」の場合の軽声は、前の音に比べて低いのですが、「第三声+軽声」の場合は、第三声が一番低い音なので、
第三声の後の軽声だけは「高く短く軽く」発声
します。「軽声」が「第三声」よりも低いと、相対的に「第三声」が「第二声」や「第一声」に聞こえてしまうのです。
そこで、「第三声+軽声」と「第二声+軽声」を区別するコツをこっそり教えます。。。
実は日本語に当てはめると、「第三声+軽声」は、
関西弁の「なんで?」
のイントネーショに近いです。以下の「第三声+軽声」の単語をそんなイメージで発音してみてください。
我们(wǒ men)(私たち)
姐姐(jiě jie)(お姉さん)
奶奶(nǎi nai)(おばあちゃん)
好的(hǎo de)(いいよ)
椅子(yǐ zi)(椅子)
已经(yǐ jīng)(すでに)
「第二声+軽声」は、
関西弁の「あほか!」
のイントネーションに近いです。こちらも以下の「第二声+軽声」の単語をそんなイメージで発音してみてください。
来了(lái le)(来た)
蘑菇(mó gu)(キノコ)
别的(bié de)(別の)
除了(chú le)(を除いて)
桃子(táo zi)(桃)
觉得(jué de)(思う)
以上のことからも分かると思いますが、中国語の声調の一音は日本語の二音でできていると考えてください。軽声は一音です。
発音をしっかり学びたい方は、ぜひ一度、体験レッスンにお越しください。
【クセつよ発音矯正講座】シリーズ:
| 「ウォーメン」の呪縛 | 「三声+二声」vs.「三声+一声」 | 「多」vs.「都」 |