体験入学受付中

HOME // 関連情報 // 【ドラマで中国語】「最愛」編-3

CATEGORY


コラム

【ドラマで中国語】「最愛」編-3

ドラマの名台詞ではなく、ドラマに出てきた、日常で使えそうなフレーズを紹介します。

今回は『最愛』よりピックアップ!

 

―――――――――――

「梨央どうしてる、元気にやっとるんかな?」

「どうなんかな。」

―――――――――――

 

↓↓↓中国語に変換すると↓↓↓

 

―――――――――――

“梨央怎么样,她过得好吗?”  

(Lí yāng zěn me yàng,tā guò de hǎo ma ?)

“不知道。”

(Bù zhī dào.)

―――――――――――

※解説※

1.「好(hǎo)」はここでは「元気」の意味です。挨拶で相手に「元気?」という時は「你好吗?」。返事は「我很好。(wǒ hěn hǎo)(元気です)」とか「还好。(hái hǎo)(まあまあだね)」などど答えます。

2.「怎么样(zěn me yàng)」は「どう」という、相手に意見を求める言い方です。

「怎么样」に関する表現:

「我穿着怎么样? (wǒ chuān zhe zěn me yàng)」(私の着てる服はどう?)
「怎么样,好吃吗? (zěn me yàng,hǎo chī ma)」(どう、美味しい?)
「我的汉语说得怎么样? (wǒ de hàn yǔ shuō de zěn me yàng)」(私の中国語はどう?)
「今天我们去外面吃晚饭,怎么样? (jīn tiān wǒ men qù wài miàn chī wǎn fàn,zěn me yàng)」(今日外で夕飯食べない?)

3.「不知道(bù zhī dào)」は「分からない、知らない」という意味です。

 

 

【ドラマで中国語】「最愛」編:   1   |   2   |   3   |   4   |   5   |   6

 

関連情報一覧